El Dilema del Idioma en Guinea Ecuatorial

 


La Constitución de la República de Guinea Ecuatorial reconoce en su artículo 4.1 como lenguas oficiales el español, el francés y el portugués, así como las distintas lenguas autóctonas como integrantes de la cultura nacional.

Este país centroafricano es heterogéneo, ya que tiene un total de seis etnias conviviendo en esta sociedad, los cuales son: los Fang, Bubi,Bisio, Balengues, Annobones y Ndowes. Aunque de entre tantos, los fang tienen el control por ser la etnia mayoritaria. Como están divididas las etnias así también cada una de ella tiene una lengua o dialecto. De entre estas lenguas o dialectos se suma también el pichi inglis, o inglés mal hablado, surgido desde la era en que los británicos se asentaron en este país, y por el contacto con los comerciantes provenientes de Nigeria.

El problema surge aquí en que, dentro una sociedad tan homogénea como la nuestra, predomine una lengua, el fang, eclipsando de esta forma a las demás, que no son pocas hasta un total de seis lenguas. Se diría que se da porque más del 80 % de la población ecuatoguineana pertenece a la etnia fang. Sí, es verdad, pero no ciertamente es sobre este caso. Detrás de todo eso hay factores que conllevan a tal problema. Para descifrar el problema del idioma en Guinea Ecuatorial, lo haremos a través de los siguientes puntos:

ü    Las ideas inculcadas, los fang al ser la etnia mayoritaria, desde su desplazamiento hacia las costas o la Isla de Bioko, empezaron a tener contacto con otra gente que no compartían las mismas prácticas con los demás. De tal forma, inculcaron a sus hijos a considerar o menospreciar, a pisotear, o a no considerar y valorar las prácticas o costumbres de estas personas ajenas a ellas. Por lo tanto, la lengua fang, es considerada la más adecuada dentro del entorno de esta etnia, la más apropiada a usar como vehículo de comunicación social.

ü    La comunicación social o en las calles, si estás en mi país, debes aprender y estudiar en un tiempo récor, el fang, porque de lo contrario no te vas a enterar de nada en las conversaciones. Al lío.                                     

De todas estas lenguas, como es el bubi, fadambo, combe, bisio, el bubi, etc. Por qué la lengua fang, es la que se usa en todas las conversaciones de la sociedad o de mis conciudadanos. La lengua oficial es el español, la cual debería ser utilizada en dichos diálogos, pero no, los fang al ser muchos, bueno más de lo necesario. Entiendo que eso se pueda dar en zonas rurales o del interior del continente, pero que esta práctica se lleve a cabo en las grandes ciudades del país, Bata y Malabo, resulta increíble, y catastrófico. Es malo, muy malo. Te juro querido país que eso está fuera de los lineamientos. Dentro de esta línea mencionamos algunas observaciones en cuanto a este problema del idioma o de la lengua.

Ø  Los expatriados netamente los hermanos de los países africanos, en nuestra sociedad, al tener contacto con un fang, este último, mantiene una charla en su lengua vernácula sin importar si su oyente entiende los mensajes.

Ø  Si el extranjero es blanco, bueno posiblemente la cosa cambia, se hace un esfuerzo en hablar, aunque de forma bochornosa el castellano. ¿Pero esto qué significa?

Ø  Ahora, digamos que se encuentran gente de varias etnias en un lugar, y que en este haya más de la etnia fang, que el resto, se verá claramente cómo la lengua fang es la utilizada en dicho entorno, sin importar si los demás entienden o no. Creo que esto es una forma de chismosear.

 

ü  En la administración estatal, es curiosa la forma de la atención o atendimiento que se registra en nuestras oficinas. No es nuestro punto.  Camarero, por favor me traes otra taza, esta sin azúcar.

En algunas de las oficinas, reconozco que no en todas, se podrá escuchar predominantemente en la mayor parte de las charlas, usando como código la lengua fang. Por más que suene raro, es verdad. No lo dudes, así es hasta lo sabe mi madre. Según dictamina el artículo 4.1 de nuestra bendita Constitución, los idiomas oficiales son el español y el francés, no se pide que se use el francés en la oficina, nada de eso, porque casi nadie entenderá nada, no por no saber hablar el francés, sino porque cada uno lo hablará a su manera. El español es la lengua que se debe usar en un entorno laboral, no el fang, si tantas ganas tienen de hablar vuestra lengua bendita, esperen que lleguen a sus hogares. Dejen que todos puedan entender lo que dicen mientras estén en las oficinas. Cómo es posible que una persona que viene a por unos servicios, le hables en fang sin apenas saber su procedencia o su nacionalidad, esto es progreso, pero de manera negativa.

ü  Los controles policiales.  Es imposible que no te rías sobre esto, yo que me falta la parte que provoca las risas en el cuerpo humano, me reí tras saberlo.

¿Sabías que tus agentes del orden público, por si lo podemos llamar así, cuando hacen la vigilancia o el control en las calles de tus ciudades, hacen las preguntas en la lengua fang? ¿Sabías que no les importa que tu sociedad es heterogénea? ¿Te han dicho ya que tus agentes del orden público, al preguntar por los nombres, en fang, si resulta que los apellidos pertenecen a otra etnia además de la fang le consideran un extranjero? ¿Sabías que si no les respondes las preguntas en la lengua fang, respondiendo así en español, o diciendo que no entiendo lo que dices, eres para ellos un expatriado? Es normal que no lo sepas como nunca estas, como los de arriba. No me extraña.

De acuerdo a lo visto anteriormente, la sociedad ecuatoguineana es heterogénea en cuanto a las culturas y lenguas se tratan, pero dentro de esta heterogeneidad, rompemos totalmente con los lineamientos dictados por la ética o las leyes.

Si realizamos una pequeña vuelta por algunos de los departamentos ministeriales del ámbito nacional, o simplemente de la capital, nos daremos cuenta que efectivamente el problema es grave. El fang acapara todas las oficinas sin tener en consideración que además de esta, existen gente perteneciente a otras etnias del país. Lo curioso es, si un fang se encuentra con un grupo, digamos bisio, conversando en su lengua étnica, este se pondrá a quejarse, con frases como: “estos siempre nunca pueden hablar en español”, “ya nos están criticando”, etc. A diferencia de ellos, los fang, los demás grupos étnicos están ya acostumbrados o simplemente lo dejan pasar, no porque no les importa, sino porque no hay forma de cambiar eso. La negligencia reina.

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comments:

Publicar un comentario